Mme Adeline Darrigol

Informations académiques

Statut : Enseignant-chercheur

Diplôme : Doctorat; DESS en langues et techniques

Domaines de recherche : Traduction, lexicologie, phraséologie, terminologie, linguistique et sociolinguistique.

Publications

Publications et communications sélectives

-Darrigol Adeline, « Les politiques linguistiques en République de Guinée équatoriale », dans Lane-Mercier Gillian, Merkle Denise et Koustas Jane (dir.), Plurilinguisme et pluriculturalisme. Des modèles officiels dans le monde, Montréal, Les Presses de l’Université de Montréal, 2016, p. 91-106.
-Darrigol Adeline, « Politique linguistique et toponymie en Guinée équatoriale », Diversité et Identité culturelle en Europe (DICE), Tome 13/1, numéro thématique « Terminologie et multilinguisme : objectifs, méthodologies et pratiques », Toma Alice Cristina et Zanola Maria Teresa (ed.), 2016, p.137-152.
-Darrigol Adeline, « Politique linguistique et traduction juridique en Guinée équatoriale : pratiques et enjeux », ELA, 2022, N°53, p. 57-70.
-Darrigol Adeline, « Translation and artificial intelligence in Sub-saharan Africa: new practices and challenges”, REAF 2024, Université Côte d’Azur, Nice, 1er-4 juillet 2024.
– Darrigol Adeline, « Contacts de langues, Francophonie transfrontalière et institutionnelle : le français et le camfranglais en Guinée équatoriale », Colloque international : contacts de langues et de cultures dans les espaces francophones, Université Paul Valéry Montpellier 3, Montpellier 27-28 mars 2023.
-Darrigol Adeline, « Traduire les textes législatifs en contexte de bilinguisme officiel : enjeux et pratiques », Colloque multidisciplinaire annuel en linguistique, traduction, littératures et langues modernes, VocUm 2020, « Langage : norme et pouvoir », Université de Montréal, 19-20 novembre 2020.
– Darrigol Adeline, « La langue française en Guinée équatoriale : une francophonie pragmatique et transfrontalière ? », Colloque international pluridisciplinaire « l’Autre dans la Francophonie », Université d’Angers, CERIEC, Angers, 19-20 mars 2015.

Expertise scientifique en traductologie et terminologie

-Évaluation du Projet de Coopération Scientifique Inter-universitaire : « Terminologie de l’enseignement de la traductologie », Agence Universitaire de la Francophonie (AUF), 2018-2022.
-Réalisation d’enquêtes et élaboration de données statistiques dans le cadre d’une étude d’implantation des termes normalisés de l’informatique pour le compte de la Délégation générale à la langue française, Section de Terminologie et de Traitement automatique des données linguistiques du Centre de Recherche sur les Applications de l’Informatique à l’Enseignement (CRAIE), Université Rennes 2. Les résultats de l’étude ont été publiés sous le titre : La mesure des mots : cinq études d’implantation terminologique, Publications de l’Université de Rouen, 528 p, pp. 235-493.

Valorisation de la recherche

-Coordination du Panel : « La gestion du plurilinguisme en Afrique : enjeux et pratiques », REAF 2024, Université Côte d’Azur, Nice, 1er-4 juillet 2024.
– Darrigol Adeline, « Politique linguistique et bilinguisme officiel (français-anglais) : le cas du Cameroun », Méthodologie de la recherche, Université Sorbonne Paris Nord, 28 février 2024.
-Responsable du séminaire de recherche, « Politiques linguistiques en Afrique subsaharienne », Master 1 LEDILANGT (Lexiques, Dictionnaires, Langues et Théories), Université Sorbonne Paris Nord, Année universitaire, 2022-2023.